Fordítási expozíció (meghatározás, példák) Hogy kell mérni?

Mi az a fordítási expozíció?

A fordítási kitettség az árfolyam ingadozásának kockázata, amely a vállalat eszközeinek, forrásainak, jövedelmének, részvényeinek értékében változásokat okozhat, és általában a multinacionális vállalatoknál tapasztalható, mivel tevékenységük és eszközeik devizában vannak meghatározva. Ugyanakkor pénzügyi kimutatásait konszolidálják hazai pénznemben. Sok vállalat inkább a lehető legjobb módon fedezi az ilyen típusú kockázatokat.

4 A fordítási expozíció mérésének módszerei

# 1 - Jelenlegi / nem aktuális módszer

Ebben a módszerben a forgóeszközöket és kötelezettségeket az árfolyam, míg a hosszú lejáratú eszközöket és kötelezettségeket a korábbi árfolyam szerint értékelik. Az eredménykimutatások összes összege a devizaárfolyamon alapuló érték, vagy egyes esetekben hozzávetőlegesen súlyozott átlag használható arra az esetre, ha a pénzügyi időszakokban nincsenek jelentős ingadozások.

# 2 - Monetáris / nem monetáris módszer

Ebben a módszerben a mérlegben szereplő összes monetáris számlát, például a készpénzt / bankot, a fizetendő számlákat az aktuális devizaárfolyamon értékelik, míg a mérlegben fennmaradó nem monetáris tételek és a saját tőke a deviza korábbi árfolyamán kerül kiszámításra amikor a számlát rögzítették.

# 3 - Időbeli módszer

Ebben a módszerben a mérlegben monetáris folyószámlákat és folyószámlákat az aktuális devizaárfolyamon alakítják át. Ezenkívül a nem monetáris tételeket átszámítják a korábbi árfolyamon. Egy külföldi leányvállalat összes számláját átszámítják az anyavállalat hazai pénznemére. Ennek a módszernek az az alapja, hogy az elemeket úgy fordítják le, hogy azokat a cég eddigi könyveinek megfelelően hordozzák.

# 4 - Jelenlegi kamat módszer

Ezzel a módszerrel a mérleg összes tétele a saját tőke kivételével az aktuális árfolyamon kerül átszámításra. Az eredménykimutatásban szereplő összes tételt a bekövetkezésük időpontjában érvényes árfolyamon számítják át.

Fordítási expozíciós példák

Az XYZ vállalat egy amerikai vállalat, amelynek leányvállalata van Európában. Mivel a működési pénznem Európában az EURO.

# 1 - Jelenlegi / nem aktuális módszer

# 2 - Monetáris / nem monetáris módszer

# 3 - Időbeli módszer: A fordítás folytatása az irányelvek szerint.

# 4 - Jelenlegi kamat módszer

Hogyan kezeljük a fordítási expozíciót?

# 1 - Mérleg fedezeti ügylet

Ez a módszer a mérlegben szereplő eszközök és kötelezettségek egy devizában denominált eltérésének kiküszöbölésére összpontosít.

# 2 - Származtatott ügyletek

A származtatott ügyletek fedezeti célú felhasználása spekulációt jelenthet. De ha gondosan végezzük, ez a módszer kezeli a kockázatot

  1. Csereügyletek : Két egység közötti devizaswap-megállapodás a cash flow cseréjére az adott időszakban elősegíti a kockázat kezelését.
  2. Opciók : A devizaopciók jogot adnak, de nem kötelezik a felet arra, hogy meghatározott mennyiségű devizát váltsanak a meghatározott árfolyamon.
  3. Határidős ügyletek: Két entitás szerződést köt egymással a tranzakciók elszámolásának konkrét árfolyamára a jövőben egy meghatározott napon. Minden határidős szerződés minden szempontból előre meghatározott, ami kezeli az árfolyam ingadozásának kockázatát, de spekulációval jár.

Különbségek a fordítási és tranzakciós expozíció között

KülönbségFordítási expozícióTranzakciós kitettség
MeghatározásA konszolidált pénzügyi kimutatások jelentésének kockázata az árfolyamok ingadozása miatt;Az árfolyamváltozások miatti kockázat, amely befolyásolja a cash flow mozgását, a társaság napi működésében merül fel.
TerületJogi követelmények és számviteli kérdések;Napi műveletek kezelése;
Külföldi leányvállalat / leányvállalatCsak anyavállalat és leányvállalat, illetve külföldi leányvállalat pénzügyi kimutatásainak konszolidálása során fordul elő.Az anyavállalat nem igényel külföldi leányvállalatot az ügyleti kitettséghez.
Nyereség vagy veszteségA fordítási kitettség eredménye elméleti eredmény vagy veszteség.A tranzakciós kitettség eredménye a realizált eredmény.
EseményA pénzügyi év minden negyedévének végéig a pénzügyi kimutatások konszolidálása közben.Csak a devizával kapcsolatos tranzakciók idején merül fel.
ÉrtékhatásA vállalat értékét ez nem érinti.Mivel közvetlenül befolyásolja a vállalat pénzforgalmát, megváltoztatja a vállalat értékét.
AdóA fordítási kitettség inkább fogalom, mint a vállalat értékére gyakorolt ​​tényleges hatás. Ezért nem érinti az adófizetést, és veszteség esetén sem nyújt előnyöket az árfolyam ingadozása szempontjából.Mivel a tranzakciós kitettség befolyásolja a cash flow-kat, a vállalat adófizetéseit is érinti. Előnyöket nyújt az árfolyamváltozás miatti veszteség esetén

Következtetés

  • A fordítási kitettség elkerülhetetlen azoknak a vállalatoknak, amelyek nem a saját országukban működnek. Ez általában jogi követelmény a szabályozók számára; ez nem változtatja meg a cash flow-t, csak a konszolidált pénzügyi jelentéstételt változtatja meg. A fordítás a beszámolás idején történik, nem a megvalósításkor, csak elméleti eredményt és veszteséget eredményez.
  • A fordítási kitettség veszélyt jelent abban az időben, amikor a pénzügyi kimutatásokban előre nem látható számadatokat mutatnak be a részvényesek előtt, ami kérdéseket vethet fel a vállalat vezetése előtt. Sokszor ilyen típusú forgatókönyvek fordulnak elő a devizaárfolyam ingadozása miatt, és normálisnak tekinthetők.
  • A transzlációs kitettség mérséklését végző vállalatnak számos mérése van a kezében a fedezeti ügylet és a számok minimalizálása révén. A befektetők bizalmának fenntartása és az esetleges jogi szóváltások elkerülése érdekében a vállalatnak jelentést kell tennie, kezelnie és bemutatnia az ilyen kitettséget.